ФОН Прозрачный Новая книга Старая книга Древняя книга
kavkazdoc.me/Историческая литература/Дагестанские исторические сочинения/«История Гирейхана».

Дагестанские исторические сочинения

История Гирейхана

Оглавление

Основной текст

Введение

Перевод

Комментарии

В Дагестане и поныне существуют фамилии, где семейные традиции возводят происхождение рода к Гирейхану из Крыма, переселившемуся в Дагестан несколько веков назад. В настоящее время удалось обнаружить письменную историю, посвященную деятельности Гирейхана и его потомков. Это сочинение, написанное на арабском языке, известно нам в трех списках.

Список А — хранится в сел. Верхний Дженгутай Буйнакского района у А. Гаджиева. Текст написан на листах белой фабричной бумаги каламом, чернила черные, почерк насх. Копия снята нами в 1962 г.

Список Б — хранится в Республиканском Рукописном фонде АН Азербайджанской ССР. В Рукописном фонде Института ИЯЛ имеется микрофильм этого списка (ф. 6, оп. 2, N 50), который мы и используем в данной работе. Этот список (л. 1–5) полностью совпадает со списком А, вплоть до строк на странице, системы знаков, написания имен. Создается впечатление, что один список служил для другого образцом.

Список В — хранился у жителя сел. Куркли Лакского района Т. Шейхова. Копия снята нами в 1964 г. Текст был написан на листах белой фабричной бумаги черными чернилами, каламом, почерком насх.

Все три списка относятся, судя по бумаге, скорее всего к концу XIX — началу XX в.

Это сочинение — рассказ «Гирейхана ал-Чаркаси по имени Гиримхан» о своей деятельности в Дагестане. Время деятельности «Гирейхана ал-Чаркаси по имени Гиримхан» — середина XV в. Интересно отметить, что деятельность Гирейхана ал-Чаркаси совпадает по времени с правлением Хаджжи-Гирея (ум. в 1466 г.), родоначальника правящей династии Крымского ханства — Гиреев, и Менгли-Гирея (1468–1515). [170]

Рассказ Гирейхана (Рассказ Гирейхана был частично использован по переводам Д. М. Атаевым (см.: Аркасское городище, с. 31–33) и А. Г. Булатовой (см.: К происхождению, с. 159–160).) представляет значительную ценность в изучении истории Дагестана XV–XVI вв., истории дагестано-крымских политических и этнических контактов. «История» содержит также важные сведения по истории средневековых дагестанских поселений и земельных отношений, о процессе развития частной и тухумной собственности на землю, социальных отношений, института покровительства (и его роли в феодализационном процессе), о роли сельской общины, о практике наследования власти и создания генеалогических рядов, о светской и духовной власти.

Составная часть «Истории Гирейхана» — это рассказ, дошедший до нас в записи сына Гирейхана по имени Мирзабек, который завершил запись в 886/1481–82 г.

Рассказ Гирейхана имеет свое продолжение — это генеалогия его потомков с охватом около 400 лет, начиная от старшего сына Мирзабека по имени Асланбек, родившегося в 1496 г., до Мухаммадшарифа, сына Йусуфа, родившегося в 1867 г. При этом до 1744 г. генеалогическая таблица дана без пробелов, далее следует значительный пропуск — в 60 лет (продолжение отмечено 1805 годом).

Список потомков Гирейхана составлен несколькими лицами: это Хаджимухаммад ал-Куркли (конец XV в.), Али ал-Кули (до 1606 г.), Мухаммад аш-Ширвани (до 1705 г.), Умма из Хури (до 1744 г.), катиб Йусуф, сын Адждаха (до 1867 г.).

Рассказ Гирейхана имеет еще одно продолжение — родословную Чиви-Урча и его брата Кумамухаммада, живших в XVIII в.

Таким образом, все три упомянутые записи представляют собой сведенный воедино текст, составляющий рассказ о жизни одного из представителей рода Гиреев и его потомков, хронологически растянутый от XV до конца XIX в.

В основу перевода «Истории Гирейхана» положен список А.

Перевод

/л. 1б/ Рассказ Кирайхана ал-Чаркаси, которого называют Гиримхан (1).

Он сказал: «Я был эмиром и раисом над вилайатом Чаркас, Чаджаном (Б — Чачан; в списке В Чаджан отсутствует.) (2) и Гиримом (3); в течение семи лет я сражался вместе с ними против неверующих. После того я был над странами, местами и вилайатами, [начиная] от нашего вилайата. Затем я пришел в [171] вилайат Канудж (4) и Шамах. Все они с помощью Аллаха, всезнающего владыки, покорились и подчинились мне в течение четырнадцати лет. Вместе с ними я дал неверующим восемьдесят четыре сражения и изгнал их из вилайата Дагестан — из сорока девяти мест (5) с помощью Аллаха, милосердного владыки. Когда прошло таким образом пятнадцать лет, [мой брат] (Слова «мой брат» имеются в списке В.) (6) стал соперничать, спорить со мной и противодействовать мне.

Неверующие узнали о разногласиях между нами и о том, что [затаил] в своем сердце мой брат, о слабости его, о его розни со мной, о том, что он сменил ревность к исламу заботой о себе, щедростью и упрочением своего договора с ними, добиваясь от них денег (фулус) и [проявления] щедрости.

Неверующие нашли тогда удобный случай для обмана мусульман. Они бросали ему и его сподвижникам ломтик за ломтиком и укреплялись в областях мусульман. /л. 2а/ Они рассеялись по нашим областям и стране и стали беспрестанно, день за днем упрекать (?) мусульман с единственной целью — разбить хрупкий сосуд ислама для расширения [области] идолопоклонничества.

Но мы не примирились [с этим], мы сражались с ними, как с врагами божьего слова, защищались от них оружием по мере своих возможностей. Мы сражались с [их] отрядами, испытали [много] бед. Нам не было помощи и поддержки, кроме как со стороны всевышнего Аллаха. Мы убивали, и нас убивали. Хвала всевышнему Аллаху за помощь нам против них и поныне!

Они вынудили меня оставить родные и излюбленные места с многочисленными обществами и принять меры предосторожности. Я бежал из наших мест в этот вилайат вместе с шестью своими слугами (худдами) и семьей, а семья моя — две жены, одна дочь и два сына — Мирзабек и Адждахалубек. В этом вилайате я нашел место, которое никому еще не было передано под строение, напротив, на него имел право [распоряжения] единый, единственный Аллах.

/л. 2б/ Все это были мертвые, пустующие земли, без следов строений, насаждений, без обработанных полей. Там я нашел место с источниками и водами. Вода была пресная, [пригодная для питья], травы хорошие, растительность обильная, [место], никем не занятое, никому не переданное под строение, находящееся в распоряжении Аллаха единого, единственного.

Когда я нашел это место, то поблагодарил Аллаха великой благодарностью и вознес ему безмерную хвалу. Я оживил все это, возвел строения и сделал обитаемым селением. При мне [172] обосновалось тогда шестнадцать домов моих слуг и сподвижников, через год ко мне пришел тридцать один дом покинувших [родину] борцов за веру. [Селение] я назвал Хиркис (7); мы вырыли там источники с проточной водой, посадили деревья, посеяли хлеба и оживили [земли] законным и истинным образом. Мы открыто владели этим местом в течение двенадцати лет.

После того пришло на нас войско неверующих во главе с моим братом Умалатом. /л. 3а/ Мы не могли противостоять им из-за нашей малочисленности. Я и мои сподвижники бежали, боясь неверующих. Они взяли в плен многих наших людей, а пятерых убили. В их числе был мой сын Адждахалубек, остальные стали переселенцами. Они разрушили наши дома и нашу местность.

После этого я вместе со своими сподвижниками отправился в Аваристан (В тексте: Арабистан.) (8). Дошли мы туда целыми и невредимыми. Там я (В — «я вместе со сподвижниками».) прожил два года, после чего вернулся вместе с семьей и слугами, со всеми оставшимися переселенцами — а всего их одиннадцать домов — в местность Куркул (В — Кулкул; под каф стоят три точки.) (9). Там в это время было двадцать пять домов. Я отдал [жителям] сто курушей, чтобы они приняли нас в свою общину (джама'а). Так я стал жить среди них со своими сподвижниками. Я построил им мечеть и минарет (В тексте мизанан (букв.: «весы»); мы читаем здесь искаж. ми'зана. — Примеч. ред.), [установил] среди них порядок и справедливость по закону нашего пророка да благословит его Аллах и да приветствует! — построил добротные дома для своей семьи, слуг, сподвижников — каждому из них, при помощи Аллаха. Мы стали, таким образом, частью их общины — мы поблагодарили всевышнего Аллаха и вознесли ему хвалу. Мы сказали: «Хвала Аллаху, который нас, немощных и слабых, накормил и наделил средствами к существованию на этом месте!»

Так прошло пять лет, после чего я завещал это место своим детям. /л. 3б/ Я сказал им: «Живите на этом месте, не переселяйтесь отсюда на другое место, всегда, при всех обстоятельствах возносите хвалу Аллаху!».

Мирзабек, сын Кирайхана, сказал, когда передавал мне этот рассказ: я написал это в назидание будущим поколениям в 886 (1481–82) году.

Хаджимухаммад, сын Абдаллаха ал-Куркли, рассказал: «Когда Кирайхан умер, их раисом стал (В — «раисом над жителями остался».) его сын Мирзабек, который был ученым, набожным, справедливым. Затем он тоже умер, да простит [173] Аллах его и его родителей. Я записал этот рассказ в назидание потомкам, как сделал это Мирзабек (В списке В слова о Мирзабеке отсутствуют.), в 889 (1484) году. От него осталось двое сыновей — Асланбек (В списках А, Б — Аслабек.) и Адждахалубек».

Это дата Асланбека, сына Мирзабека. Он родился во вторую ночь благословенного Аллахом месяца шабан девятьсот первого (1496) года.

Это дата Адждахалубека (В — «Адждахалубека, сына Мирзабека».). Он родился в ночь пятницы месяца шаввал девятьсот одиннадцатого (1506) года.

Это дата Нухбека, сына Асланбека. /л. 4а/ Он родился в понедельник утром месяца раби ал-аввал девятьсот тридцать пятого (1528) года.

Это дата Райханы, дочери Асланбека. Они родилась в ночь во вторник, в месяце шабан девятьсот тридцать восьмого (1532) года (Здесь текст списков А и Б обрывается.).

Это дата Шахусайна, сына Нуха. Он родился в понедельник, в полдень, в месяце зу-л-хиджжа девятьсот шестьдесят второго (1555) года.

Это дата Дауда, сына Нуха. Он родился в воскресенье, в четвертую ночь месяца шаввал девятьсот шестьдесят пятого (1558) года.

Это дата Абдаллаха, сына Шахусайна-кади. Он родился в воскресенье, в полдень, 21 числа, в месяце раджаб девятьсот девяносто шестого (1588) года.

/л. 4б/ Это дата Нуха, сына Шахусайна. Он родился в среду, в месяце зу-л-када девятьсот девяносто восьмого (1590) года.

Это дата Мухада, сына Шахусайна-кади. Он родился в ночь пятницы, в месяце рамадан тысяча первого (1593) года.

Это дата Мухаммада, сына Мухада-кади. Он родился ночью, в воскресенье, в месяце рамадан тысяча тридцать пятого (1626) года.

Написал это Али ал-Куми (10):

Это дата Мухаммада, сына Мухаммада-кади, сына Мухада-кади, сына Шахусайна-кади. Он родился в ночь пятницы, 16 числа благословенного Аллахом месяца зу-л-хиджжа тысяча шестьдесят третьего (1653) года.

Это дата Фатимы, дочери Мухаммада-кади. Они родилась во вторник, в месяце шаввал тысяча шестьдесят пятого (1655) года.

Это дата Мухаммада, сына Мухаммада-кади, сына Мухаммада-кади, сына Мухада-кади, сына Шахусайна-кади. Он родился в ночь пятницы, в месяце зу-л-хиджжа тысяча сто десятого (1699) года. [174]

/л. 5а/ Это дата Дауда, сына Мухаммада-кади, сына Мухаммада-кади, сына Мухада-кади, сына Шахусайна-кади. Он родился в четверг, в месяце сафар тысяча сто семнадцатого (1705) года.

Написал это Мухаммад аш-Ширвани.

Это дата Адждахи, сына Мухаммада-кади, сына Мухаммада-кади, сына Мухада-кади, сына Шахусайна-кади. Он родился в четверг, в месяце раджаб тысяча сто семнадцатого (1705) года.

Это дата Мухаммада, сына Дауда, сына Мухаммада-кади, и т. д. (Так в тексте.). Он родился в ночь понедельника в месяце мухаррам тысяча сто тридцать седьмого (1724) года.

Это дата Абкуна (Использована буква каф с тремя точками внизу.), сына Даудхаджи. Он родился в субботу, в полдень, 12 числа месяца раби ал-ахир тысяча сто тридцать девятого (1726) года.

/л. 5б/ Это дата (Внизу другим почерком добавлено: «Я думаю, что это почерк писца Йусуфа. В эти дни, 1316 (1898–99) [года]».) Мухаммада (Сверху добавлено: «Его называют Кавчаки Мухаммад».), сына Мухаммада, сына Даудхаджи, сына Мухаммада-кади, сына Мухаммада-кади, сына Мухада-кади, сына Шахусайна-кади. Он родился в ночь пятницы, в благословенном Аллахом месяце рамадан тысяча сто пятьдесят шестого (1743) года.

Написал это Умма ал-К.ри (11).

Это дата Адждахамухаммада, сына Мухаммада, сына Мухаммада ал-Бази. Он родился в благословенном Аллахом месяце рамадан тысяча двести двадцатого (1805) года.

Это дата Йусуфа, сына Адждахамухаммада. Он родился 20 шабана, утром, в воскресенье тысяча двести пятьдесят второго (1836) года.

Это дата Мухаммада, сына Йусуфа. Он родился утром, во вторник, 20 числа (Месяц не указан.) тысяча двести восьмидесятого (1863–64) года.

Это дата Мухаммадшарифа, сына Йусуфа. Он родился в ночь понедельника, в благословенном Аллахом месяце рамадан тысяча двести /л. 6а/ восемьдесят третьего (1867) года. Обоих мы называли по имени нашего любимого пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует.

То, что на этой странице, — написано почерком писца Йусуфа, сына Адждаха, а я переписал это 11 зу-л-када 1316 (1899) года. [175]

Я — ничтожный, порочный, немощный Мухаммад, сын Шайха ал-Куркли ал-Гази ал-Кумуки ад-Дагестани (Текст, следующий ниже, не имеет прямого отношения к описанному генеалогическому ряду.).

Это дата Чиви-Урча (12), сына Махдимухаммада. Он родился в ночь понедельника, в благословенном Аллахом месяце раджаб тысяча сто двенадцатого (1701) года.

Это дата Кумамухаммада (13), сына Махдимухаммада. Он родился в воскресенье, в послеполуденное время, в месяце раби ал-ахир тысяча сто пятнадцатого (1703) года.

/л. 6б/ Это дата Сафи, дочери Махдимухаммада. Она родилась в среду, в месяце шаввал тысяча сто семнадцатого (1706) года.

Это дата Уз, дочери Махдимухаммада. Она родилась в ночь пятницы, в месяце рамадан тысяча сто восьмого (1697) года.

Все вышеназванные [женщины] — из потомства Маллачил Мухаммада (14) ал-Куладили (Так в тексте, должно быть ал-Кудали.). Что касается Адждаха, Забура и названных [женщин], то они братья и сестры со стороны матери. Отец их — Мухаммад-кади, потомок Кирайхана (Под буквой каф стоят три точки.), мать одна — Мисиду, дочь Мухаммада-кади.

/л. 7а/ Это родословная Чиви-Урча и Кумамухаммада. Их отец — Махдимухаммад, сын Саййида, сына Маллачил Мухаммада, сына Мухаммада, сына Маллачил Мухаммада ал-Кудали (15), да простит Аллах их обоих. Аминь!

Переписал это Али ал-Хулисми (16) из [принадлежащей] мечети книги, «Махалли ал-асфал» (17), по поручению своего учителя кади Саййида в воскресенье, в месяце раджаб 1201 (1787) года.

Все это я переписал из тетради, [имеющейся] на руках у писца (катив) Йусуфа, сына Адждахамухаммада ал-Куркли.

Написал я, ничтожный Мухаммад, сын Шайха ал-Куркли ал-Гази ал-Кумуки.

Комментарии

(1) Возможно, что речь идет о Хаджжи-Гирее, родоначальнике крымской династии Гиреев. Этого Хаджжи-Гирея считают чингизидом, внуком правителя Крыма конца XIV в. Согласно преданию, хан Золотой Орды в 832/1428–29 г. перебил многих своих родичей, однако Хаджжи-Гирея убить не удалось, он бежал и нашел приют в одном из племен. Впоследствии Хаджжи-Гирей стал крымским ханом. К власти он пришел в 1428 г. и правил до 1456 г., а затем, после краткого промежутка, вторично до 1466 г. (Вельяминов-Зернов. Исследование, с. 213–216; Бартольд. Хаджи-Гирей, с. 596). [176]

После смерти Хаджжи-Гирея ему наследовал его старший сын Нур-Девлет, соперником которого выступил его младший брат — Менгли-Гирей. В 1468 г. Менгли-Гирей становится крымским ханом, но ненадолго. Свергнутый братом, он бежит в Кафу, где, согласно преданию, в течение 8 лет жил у генуэзцев.

Через год после утверждения сюзеренитета Турции над Крымским ханством (1475 г.), т. е. в 1476 г., крымским ханом был утвержден Ахмедхан, а Менгли-Гирей, попавший в плен к туркам, был отвезен в Стамбул, но вскоре (1497 г.) Менгли-Гирей вторично (и уже до конца своих дней) получил ханский престол (Вельяминов-Зернов. Исследование, с. 98–103, 251–258; Крымский. История Турции, с. 176–179).

Основное действующее лицо рассказа — Гирейхан ал-Чаркаси по имени Гиримхан, согласно тексту, был эмиром и раисом Черкесии, Чечни, Крыма, а затем — ряда владений Закавказья. По другим источникам нам неизвестны подробности о деятельности Хаджжи-Гирея или Менгли-Гирея ни на Северном Кавказе в целом, ни конкретно в Дагестане.

Текст «Истории Гирейхана» записан в своем первоначальном варианте в 866/1481–82 г., но сами события имели место гораздо раньше. Особое значение имела деятельность Менгли-Гирея, при котором значительно расширились границы Крымского ханства, включив земли до Бессарабии и Черкесии (Крымский. История Турции, с. 179).

Как известно, некоторые монголо-татарские и тюркские роды полностью осели в Крыму в XIV–XV вв., но многие имели своих сородичей в различных ордах, образовавшихся на территории распавшейся Золотой Орды. К древнейшим и наиболее влиятельным родам Крымского ханства во второй половине XV в. принадлежали: Ширин, Барын, Аргын и Кипчак. Главы их родов носили потомственное звание карачиев (князей). Звание карачибеки в Дагестане, возможно, находится в непосредственной генетической связи с потомственным титулом Карачи.

(2) Чит.: Чачан (Чечня).

(3) Крым.

(4) Канудж, судя по упоминанию рядом с ним Шемахи (Шамах), тождествен г. Гянджа.

(5) В названное время немусульманской оставалась только часть Северо-Западного Дагестана.

(6) Ниже сказано, что брата звали Умалат; для рода Гиреев это имя не характерно.

(7) Чит.: ГьаркIас — «Аркас».

(8) Г. Ф. Чурсин зафиксировал в 1928 г. предание о крымском происхождении некоторых аварских тухумов: «В ауле Согратль... имеется всего три тухума... Все они считаются выходцами из Крыма. Относительно родоначальника... Абу Гасана рассказывают, что, будучи вынужден уйти из Крыма, он прибыл в Дагестан и оставался сначала в Аркасе, оттуда был вытеснен своими же единоплеменниками. Оттуда Абу Гасан бежал в... Кули. За... совершенное им убийство Абу Гасан был выслан, перебрался в Андалал и основал аул Согратль» (Чурсин. Авары, с. 19). Имеются также сведения о крымском происхождении и одного из кварталов сел. Эндери: в XIX в. здесь среди других кварталов зафиксирован Бораган-аул, жители которого считали себя выходцами из селения Брагуны, а «по словам бораганцев, они вышли из Крыма. Согласно ногайской песне, часть крымцев при Мамае направилась к Тереку под начальством Борахана и устроенный ханом юрт был назван его именем» (Семенов. Туземцы, с. 239). [177]

(9) Чит.: Кхуркул — Куркли, селение в Лакском районе.

(10) Кума — селение в Лакском районе.

(11) Чит.: ал-Хьури — из сел. Хури, ныне Лакского района.

(12) Чит.: ЧIиви УрчI (лак., «маленький ребенок»).

(13) Къума (лак.) — «старший».

(14) В переводе с лакского — «Мухаммед, сын Маллачи».

(15) Сел. Кудали, расположенное на территории Гунибского района.

(16) Из сел. Хулисма Лакского района.

(17) Том сочинения «Канз ар-рагибин фи шарх Минхадж ат-талибин» ал-Махалли.

____________


Текст воспроизведен по изданию:
«История Гирей-хана» // «Дагестанские исторические сочинения». А. Р. Шихсаидов, Т. М. Айтберов, Г. М.-Р. Оразаев.
М. Наука. 1993

© Scan — Thietmar. vostlit.info
© OCR — A.U.L. 2008
© Сетевая версия — A.U.L. 08.2009. kavkazdoc.me
© Наука, 1993