ФОН Прозрачный Новая книга Старая книга Древняя книга
kavkazdoc.me/Материалы из русских журналов XIX–XX вв./ «Св. арабских писателей о Кавказе...» Ал-Мукаддасий.

Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа, № 38, 1908 г.

Караулов Н. А.

Сведения арабских писателей X и XI веков по Р. Хр. о Кавказе, Армении и Адербейджане

VII.

Ал-Мукаддасий.
(Писал в 985 году по Р. Х.).

Шемс-уд-дин-абу-'Абдулла-Мухаммед ибн-Ахмед ибн-аби-Бекр-ал-Бенна ал-Бешшарий ал-Мукаддасий (иерусалимец) родился в Иерусалиме в 336 году гиджры (23 июля 947 — 10 июля 948 г. по Р. Хр.). Его отец, а также его дед были архитекторы, почему ал-Мукаддасия нередко называли Ибн-ал-Бенна (сын архитектора).

Он получил прекрасное образование и обладал солидными познаниями в торговых делах. Достигнув сорокалетнего возраста после многих и долгих путешествий, он решился составить описание мусульманских стран и особенностей их жителей. Сочинение это озаглавлено: «Ахсану-т-текасим фи ма'рифати-л-акалим (лучшее из деления для познания климатов)».

От сочинений других географов оно отличается тем, что автор дает множество сомнений о климате, произведениях, торговли, мерах и весах, обычаях и особенностях каждой страны.

Издано оно под заглавием: Descriptio imperii moslemici auctore. al-Mokaddasi ed. M. I. de Goeje, Lugd. Batav. 1877. (III том Bibliothecae Geographorum arabicorum).

Страницы III-го тома издания de Goeje указаны на полях перевода.

При переводе мы пользовались основным текстом ал-Мукаддасия, установленным De Goeje, указывая лишь [2] на наиболее заслуживающие внимания варианты других списков автора.

Буквы латинского алфавита за скобкой относятся к подстрочным примечаниям, касающимся текста, а цифры относятся к объяснениям и примечаниям, помещенным отдельно после перевода. [3]

Из книги:

Лучшее из делении для познания климатов.

О морях и реках ар-Рихаба. (1)

|23.2| Что касается до реки ар-Расса, аль-Мелика и аль-Курры (2), то они идут от земель Рума (3), а затем впадают в море Хазарское (4) …………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………….

|46.16| Некоторые говорят: скала Мусы в Шарване, море — озеро Табаристанское и селение Баджарван, а юноша был убит в селении Хазаран (5) …………………………………

…………………………………………………………………………………………………….

|51.6| Города при Итиле: Булгар, Семендер, Сувар, Беганд, Кайшва, Байдау, Хамлидж и Беленджер (6).

При Берда'а города: Тифлис, Кал'а, Хунан, Шамкур, Джанза, Бердидж, Шамахия, Шарван, Баку, Шабиран, Баб-уль-Абваб, Абхаз, Кабала, Шакки, Малазкерд и Тебла (7).

Города при Дабиле: Бадлис, Хилат, Арджиш, Беркери, Хувей, Саламас, Урмия, Дахарракан, Мерага, Агар, Меранд, Сенджан, и Каликала (8).

При Ардабиле города: Русбэ, Тебриз, Джабраван, Меянидж, Серат, Варсан, Мукан, Мемадз и Бер-зенд (9) ……………………………………………………………………………….

|355.5| Что касается до Хазар, то это обширная область за морем, пустынная, дикая; в ней много мелкого скота, меду и много иудеев.

На отдаленной границе их находится стена Яджудж [4] и Маджудж (10). Область эта граничит с землями Рума; в ней две реки, на которых большая часть их городов; реки впадают в море.

На границах ее близ Джурджана гора Бинкишла; столица области Итиль, а города ее Булгар, Семендер, Сувар, Беганд, Кайшва, Хамлидж, Беленджер и Байдау ………………….

|360.16| Итиль — большой главный город на реке, называемой Итиль и текущей в море. Имя свое река получила от города, лежащего на берегу ее со стороны Джурджана (11). В нем леса и много мусульман, а царь его иудей, и у него обычаи и судьи из мусульман, иудеев, христиан |361| и язычников. Я слышал, что Ма'мун (12) ходил походом на них из Джурджана, овладел их царем и призвал его к исламу. Потом я слышал, что войско из Рума, называемое русами, сделало на них набег и овладело их страной.

Вокруг этого города построена стена (С дает: «Иудеи играли там главную роль и некоторые из них приняли ислам; над городом укрепление»), дома его разбросаны, он величиной с Джурджан или больше. Жилищами им служат палатки из дерева и войлока и шатры, за исключением немногих жилищ, построенных из глины, а замок правителя из обожженного кирпича. В городе четверо ворот; одни из них обращены к реке и к ним переправляются на судах, а другие обращены к степи; степь эта дикая, сухая без растительности и плодов; хлеб у хазар пшеничный, а приправой к нему служит рыба.

Булгар, расположен по обе стороны реки. Жилища в нем из дерева и камыша; ночь там короткая; соборная мечеть выстроена на площади со времени принятия ими ислама и превращения их в бойцов за веру. [5] Город лежит на реке Итиль и ближе к озеру (морю), чем столица (13).

Сувар — на этой же реке. Жилищами в нем служат шатры; у суварцев обильные посевы и громадные хлеба (14).

Хазар — на другой реке Хазар со стороны ар-Рихаба; город лежит на одном берегу реки (15). Это самый обширный и самый здоровый из упомянутых нами городов. Жители его раньше переехали к берегу моря, а теперь возвратились к нему снова. Они приняли ислам, тогда как раньше были иудеями.

Семендер — большой приморский город, лежащий между рекой Хазар и Баб-уль-Абвабом; домами его служат палатки. Большая часть жителей его христиане, люди кроткие и любящие чужестранцев, но занимаются разбоем. Город этот обширнее Хазара; в нем много садов, виноградных лоз и деревьев; жилища семендерцев из дерева, переплетенного камышом; крыши у них остроконечные, и у них много мечетей (16).

|373.7|

Область ар-Рихаб

Так как эта область велика и прекрасна, в ней много плодов и винограду, города ее из самых здоровых мест страны, как, например: Мукан, Хилат и Тебриз, который близок к Ирану, цены в ней дешевые; по ней текут реки, а в горах её есть мёд и на равнинах ее работы; в долинах ее мелкий скот: в то же время нет у неё общего имени, объединяющего в одну область города ее; руководствуясь всем этим мы назвали ее ар-Рихаб.

В этой стране ислам пользуется расположением, а со стороны Рума мусульмане терпят притеснения; вывозятся из нее выработанные сукна и восхитительные [6] шкуры; есть в ней червяки — кирмиз (17), описание которого я не могу сделать; цена ягненка 2 диргема (18), а хлеба — на даник (19) дают две булки; плоды без счету и без весу. Она с сильной пограничной областью и край прекрасный.

Люди Расса (20) оказались под Хувайрисом и Харисом; в этой области доля Таифа (21) и подобие райских садов; они служат славой для ислама и местопребыванием для бойцов за веру. В ней полезные товары, большие города, водообильные реки, прекрасные села, удивительные особенности; плоды ее вкусны; в ней живут люди правоверные, признающие предания, люди красноречивые и почтенные.

У них встречается манна, марена, жасмин, касбувия (22), море, озера; там же Ад-Баб и рибаты (23), крепостцы для борьбы с неверными; там мусульманская религия и всякое добро, но только они больше фанатики каждый в своем учении; при том они тяжелы несколько, в языке их заметна искусственность, и они отличаются хвастовством; дороги туда трудны; в стране этой преобладают христиане.

Вот какова фигура и изображение этой страны.

Эту область мы разделили на три округа.

Первый из них близ моря — Арран, затем Армения и Адербейджан.

Что касается Аррана, то он составляет около трети всей области наподобие полуострова между морем и рекою Ар-Расс, а река Мелик разделяет область вдоль. Столица его Берда'а, а города: Тифлис, Кал'а, Хунан, Шамкур, Джанза, Бердидж, Шемахия, Шарван, Баку, Шабаран, Баб-ул-Абваб, Абхаз, Кабала, Шакки, Малазкерд и Тебла.

Что касается до Армении, то это значительный округ; [7] границы ее определил Арминий-ибн-Кензар-ибн-Яфис-ибн-Нух (24), из нее вывозят покрывала и шерстяные подстилки, знаменитая и обладающая особыми свойствами.

Столица ее Дабиль, а города: Бадлис, Хилат, Арджиш, Беркери, Хувей, Саламас, Урмия, Дахарракан, Мерага, Агар, Меранд, Санджан, Каликала, Кандария, Кал'а Юнис и Наварин.

|375| Что касается Адербейджана, то границы этого округа отвел   Адзарбаз-ибн-Беюрасиф-ибн-Асуд-ибн-Сам-ибн-Нух (25) — да будет над ним спасение! Столица его, это же и областной город, — Ардабиль. Около него горы; протяжение их 140 фарсахов; они богаты селами и пашнями; говорят, что в них 60 языков; в Ардабиль масса продуктов доставляется оттуда; большая часть жилищ обитателей под землею.

Города Адербейджана: Русбэ, Тебриз, Джабраван, Хунадж, Меянидж, Серат, Берви, Варсан, Мукан, Мимадз и Берзеид.

Если иные утверждают, что Бадлис из области Акур и приводят, как довод, то, что город этот находился во владении Бани-Хамадана, я отвечаю, что, так как его оспаривают две области, то мы его приписали к Армении, ибо нашли соответствующее ему имя Тифлис; а что касается управления, то для этой главы это не доказательство: разве ты не видишь, что Сайфу д-Доула (26) долго владел Каннасирином и Раккой, а никто не говорит, что Ракка принадлежит к Сирии.

Берда'а (27) главный город, большой, квадратный, расположен на равнине; при нем громадное укрепление; рынки его под сенью частых навесов; за рынком соборная мечеть (С дает: «(мечеть) для собрания с прекрасно сделанными гипсовыми колонами, а несколько колонн из дерева раскрашены. Река в нем течет через все перекрестки на все четыре стороны; в нем много хороших людей и добровольных борцов за веру; плоды превосходны и в большом количестве; он Багдад Ар-Рихаба; все дома его красивы, в нем простор и довольство; в нем постоянная дешевизна и отсутствие нововведений; Кура от него на расстоянии одного перегона (28). Лежит он между двумя реками и блистающим озером. Что за город изящный, чистый, превосходный, если бы не недостаток! Если угодно, то выслушай. Разрушились окраины ого, как Байла'а, уменьшилось население его; правители его низложены, забыты, отдалены и унижены. Законоведение у них слабо; они последователи школы Ханбала. Крепость его полуразрушена, и дороги испорчены. Это описание центра Аррана — Берда'а; описание справедливого человека, за которым все признают благочестие; это подарок, принадлежащий добродетельному шейху.

Сообщил я это рифмованной прозой»); город этот — Багдад этой области; [8] дома их прекрасны из обожженного кирпича и гипса. Приятный, красивый и богатый плодами город! Часть колонн соборной мечети из гипса и кирпича, а часть из дерева.

В Берда'а есть река, пересекающая город, а река Кура в двух фарсахах от города. Реки близки от него. Берда'а город прекрасный, но окраины его уже развалились, число жителей его уменьшилось и крепость полуразрушена.

Тифлис укрепление близ гор; его пересекает река |376| Кура; он раскинут на обоих берегах и соединен мостом. Стены выстроены из камня и обшиты деревом.

Кал'а — город без укрепления на равнине близ горы Лакзан.

Шамахия — город в предгорье; постройки его каменные и гипсовые; в нем проточные воды, сады и приятные для прогулок места.

Шарван — большой город на равнине; постройки его каменные; соборная мечеть на площади; его пересекает река.

Мугкан у самой границы; был раньше густо [9] населен, а теперь уменьшилось его население; он лежит при дороге.

Баку на море; это единственная гавань области.

Шабаран, без укреплений; большая часть в нем христиане; он на самой границе.

Кабала — укрепленный город; река находится вне городских стен. Соборная мечеть в отдалении на холме. Шакки на равнине; большая часть жителей христиане, а соборная мечеть на площади мусульман.

Варсан (29) на цветущей долине; за площадью его река и соборная мечеть.

Байлакан — незначительный город; жители его прекрасны, и в нем варят отличные натиф (30).

Малазкерд — укрепленный; в нем много кафедр проповедников; там громадное количество садов и соборная мечеть на краю площади.

В Тебла в руках мусульман 500 домов, а большая часть жителей христиане; местность эта цветущая.

Абхаз цветущая местность, как и города этой местности.

Карья Юнис (Кал'а Юнис) — город ад-Дирания (владетеля этой области); в нем мусульмане.

Баб-ул-Абваб на Хазарском море укрепленный стеной со стороны хазар; в стене трое ворот: ворота большая, ворота маленькие и еще одни ворота близ моря закрытые; они никогда не отворяются. И много есть ворот со стороны моря и со стороны исламских земель. Стена тянется от гор в море, а на стене башни; в городе мечеть; охраняют его часовые; соборная мечеть посреди площади; в городе есть источники; постройки жителей из камня; дома их из дерева; есть у них и проточная вода.

|377| Дабиль — значительный город; в нем неприступная [10] крепость и большие богатства; имя его древнее; сукна его знамениты; река в нем многоводна; окружают его сады; город имеет предместья; крепость его надежна; площади его крестообразны; пашни его восхитительны; соборная мечеть на громадном холме, а рядом с мечетью церковь; курды наблюдают за городом; при городи есть цитадель; постройки жителей его из глины и камня; у города много ворот, как Баб-Кейдар, Баб-Тифлис и Баб-Ани. При всех его достоинствах преобладают в нем христиане; теперь уже уменьшилось его население, и крепость его разрушилась.

Бадлис — в глубокой долине, по которой текут две реки, соединяющаяся в городе; город разделен рекой на две части; в нем каменная цитадель, подобная Тсавру (31).

Ахлат — город на равнине; в нем прекрасные сады; вокруг него земляное укрепление; соборная мечеть на площади; в нем есть река.

Саламас — приятная местность; вокруг него укрепление из земли и камня; в нем многоводная река; соборная мечеть на краю площади; и владеют им курды.

Урмия укреплена цитаделью; местность возделанная; мечеть соборная в шелковых торговых рядах; при городе укрепление и река.

Мерага — прекрасная местность; при ней укрепление и цитадель; у города есть предместья, и укрепления города земляные.

Меранд — укрепление, окруженное садами; у него населенные предместья, а соборная мечеть на рынке.

Кандария — город, основанный курдами; в нем изящная соборная мечеть (С добавляет: «У него есть предместья и укрепления его из земли»).

Наварин укреплен; при нем цитадель, а при [11] воротах мечети источник воды; много в нем садов и местность это здоровая.

Кал'а Юнис и столица ад-Дирания — город, в котором живут мусульмане.

Ардабиль — столица Адербейджана и областной город; при нем недоступная крепость. Он меньше Дабиля; площади его крестообразны; соборная мечеть на перекрестке, на холме, позади укрепления; предместья его населены; большая часть построек из глины; в городе много |378| балконов, плодов и нечистот. В городе есть проточные воды; в нем же находятся постоянные войска; масса продуктов, прекрасные бани, но жители его скупы, необщительны, и мало в нем ученых. Город грязный, вонючий — одно из отхожих мест всего света; жители коварны и невнимательны; не смотрят на последствия своих поступков и не поддаются увещеванию. Они приверженцы разных учений. Нет у них ни проповедников порядочных, ни законоведов; нет у них проповедника факиха (32) и нет сановника важного; нет помощников судей порядочных; нет умного врача.

Тебриз! Кто тебя научил, что такое Тебриз? (33) это чистое золото могущественной алхимии; город защищен укреплением; стоит выше города спасения (34), и прославляются в нем мусульмане; текут посреди него реки и раскачиваются по области его леса. Не спрашивай о дешевизне цен и обилии плодов; соборная мечеть среди города, и прелесть его безгранична.

Мукан — город окруженный двумя реками и прекрасными фруктовыми садами; сады же и на площадях его; он и Тебриз сплошные сады и для Рихаба в исламских землях два предмета гордости.

Расположены они между Ардабилем и Джиланом. От них до Берда'а 8 дней пути. Это город [12] приятный, с прекрасными пашнями; две реки текут по нему; лица жителей его как жемчуг и коралл; вместе с тем они щедры и милостивы.

Берзенд — незначительный торговый город армян и эмпорий этой области, прекрасной и приносящий доход.

Миянэ — незначителен, лежит на равнине; богат продуктами.

Зенджан у самой границы уже в развалинах; здесь есть река, и лежит большая дорога.

Все города этой области прекрасны, богаты продуктами и рудниками; в них дешевизна при изобилии плодов и разного мяса; местность благоденствующая и приятная.

Общий обзор состояния этой области.

Это область холодная, обильная снегом и дождем; в ней всего меньше заразных болезней; жители ее вялы и не сообщительны; они отличаются большими бородами; язык их не красив. В Армении говорят по-армянски, а в Арране по-аррански; когда они говорят по-персидски, то их можно понимать, а их персидский язык кое в чем напоминает хурасанский.

|379| Учения их правильны, но те, которые придерживаются учения людей хадиса (35), ханбалиты, а большая часть в Дабиле ханифиты — да помилует их Господь! и встречаются они в некоторых городах, не преобладая над прочими.

Был я однажды на заседании Абу-Амра ал-Хувейи, учившего преданиям. Он сказал: «Задавайте вопросы». Со мной был товарищ, и мы предложили один вопрос из главы «О дарении общедоступного» (36) и сначала рассуждали об этом; затем мы ослабили, и начал рассуждать молодой человек, там находившийся. Он превосходно [13] рассуждал; по окончании его рассуждения я сказал: «Боже! Как ты необыкновенно рассуждаешь!» И я указал ему на то, что часто буду ходить к нему для поучения. Он ответил: «Я не одного с вами толка». Я сказал: «Как так? Ведь люди моего толка не сумеют сказать больше, чем ты сказал. Только этот вопрос для нас труден». Он ответил: «То, что я сообщил, я передаю со слов Хаким-абу-Наср-ибн-Сахла, главного ученого хурасанского, потому что я часто с ним обсуждал подобные вопросы».

Что же касается до науки философско-догматической, то они не стоят за нее, ею не занимаются и не обнаруживают шиитских наклонностей. В Дабил'е было общежитие суфийское, и у них было знание суфизма при большой бедности.

Присутствовал я однажды на собрании Абу (в списке В пропуск, а в списке С всего нет) ал-Ардабилия; ему не давали покою люди, стоявшие и сидевшие у него, с различными вопросами о взаимных отношениях. Я сказал ему: «Что скажешь ты, — да помилует тебя Господь! по поводу человека, у которого было сердце, с которым он дружил, и потерял он его; где он его поищет?».

Он сказал: «Пусть вновь обратится к тому способу, при помощи которого раньше приобретал его: пусть укрепится им».

Я сказал: «Он уже лишен возможности воспользоваться этим способом».

Он ответил: «Он пусть попросит хозяина такого способа, чтобы, тот дал ему его опять».

Я сказал на это: «Для него не осталось ни малейшего внимания хозяина способа, чтобы он решился просить его». [14]

На это он ответил: «Пусть постучит в двери, пока не отворит ему, и пусть взывает во мраке ночи о помощи, пока тот не смилуется над ним» (37).

Реки и озера.

Известных рек в этой области три: Расс, Мелик и Кура. Вода последней из них самая мягкая; выходит она со стороны гор в пределах Джанзы и Шамкура поблизости от Тифлиса, а потом попадает в земли кяфиров.

За ней по вкусу и мягкости воды следует река Расс, протекающая по пределам Аррана; течет она из Армении, пока не достигает Варсана, затем достигает задней части Мукана и впадает в море.

Что касается до реки Мелик, то истоки ее из земель Рума, а за ней округ Арран (С опускает). Течет она, пока не впадает в море.

Соприкасается с этой областью только одно море Хазар.

В области этой два озера. Одно из них в Урмии длиною около четырех дней пути верхового животного, но пересекается под парусами в одни сутки, а другое в Армении, известное под именем Арджидж (38).

Торговля.

Вывозится из Берда'а масса шелку, а из Баб-ул-Абваба полотняные одежды, рабы, шафран и превосходные мулы. Из Дабиля вывозят сукна, ковры, подушки, покрывала и знаменитые шнуры. Из Берда'а вывозят покрывала и попадаются там превосходные мулы; устраивается в Берда'а в воскресные дни рынок, называемый [15] «Кюркию», на который собираются жители этой области и других округов, так что некоторые из них говорят: «Суббота, день Кюркию, понедельник» (39). Продают на этом рынке шелк и одежды.

Нет ничего подобного выделывающимся у них шнурам и коврам, кошенили, покрывалам, краске, плоду, называемому «зукал» (40), касбувии и рыбке «тиррих» (41). У них есть фиги и каштан, крайне хорошего качества.

Диковинки.

Ал-Баб — укрепление, лежащее совершенно так же, как мы уже описали при Суре и Акке; оно замкнуто цепью; построено оно из камня, а бока его сделаны свинцом (42).

В Тифлисе бани, подобные упомянутым нами баням в Табарии; он не отапливаются (43).

Гора Харис возвышается над исламскими землями; никто не в состоянии подняться на нее. Говорят, что она с Хувайрисом из числа гор Таифа (44). На реке Расс было 1000 городов и в настоящее время они под этими горами.

В соборной мечети Ардабиля находится большой камень: если молотом ударить по нему, то удар не оставляет никакого следа. Камень этот упал с неба на некотором расстоянии от города, а потом был перевезен в соборную мечеть. Я слыхал от Зариф-ал-Хадима следующее: «В то время, когда мы проезжали мимо Ардабиля, вдруг что-то стало спускаться с неба, как громадный щит, пока не упало на землю; а затем вдруг на земле оказался камень. Может статься, то и был этот камень». Камень этот как бы полировальный инструмент красильщиков и тонкий с двух краев (по списку С: «имеющий форму лимона»). [16]

На расстоянии одного перехода от Мукана большой замок по имени ал-Хасрэ; в нем дома и дворцы, много золота и изображения птиц и зверей. Многие цари затевали против него недоброе, но не могли преодолеть его крутизну.

В трех фарсахах от Дабиля монастырь (45) из белых тесаных камней наподобие конической шапки на восьми колоннах; в нем находятся изображения Девы Марии внутри между полотнами дверей; в какие двери ты ни войдешь и видишь изображение Девы Марии.

Поблизости этого монастыря находится черная скала; из ее основания выступает елей, излечивающий болезни.

Там же встречается кирмиз (кошениль). Это червяк, появляющейся в земле; приходят к нему женщины, тщательно собирают его в медные сосуды и помещают их в хлебные печи.

В волостях Ардабиля пашут на восьми быках и с четырьмя вожаками; для каждых двух быков один вожак. Я спросил у них: «не по причине ли твердости грунта они поступают так?» Они ответили: «Нет, но это из-за снега» (46).

Меры.

Манн Ардабиля = 1200 единицам; ритл Хувейи — 300, и манн их 600 единиц. Таким же образом в Урмии, а затем прочие ритли багдадские. Кефиз Мераги и муддь ее равен 10 маннам, а кейладж = 1/6 кефиза (47).

Обычаи.

Правители в Тебризе прикладывают печать золотом.

На озере Урмия обитатели горы (48) привязывают детей за ноги цепями и веревками, чтобы дети не скатились в озеро. [17]

В Урмии на крутую гору по Мосульской дороге в следствии крутизны горы люди ездят, сидя на шеях мужчин, точно так же, как ездят на верховых животных .

Расстояния.

Что касается расстояний, то от Берда'а до Юнана, до Берзенджа, до Джанза и до Калькатус по одному переходу.

От Юнана до Байлакана один переход; потом до Варсана один переход; до Балхаба один переход, до Берзенда один переход, а затем до Ардабиля два перехода.

От Берзенджа до Шемахии 2 перехода; до Шарвана 3 перехода; до Абхаза 2 перехода: далее до Джасар-Самура 2 перехода и затем до Баб-уль-Абваба 3 перехода.

Из Джанза в Шамкур один переход; затем в Хунан 3 перехода; до Кал'а-ибн-Кандаман один переход и затем до Тифлиса 2 перехода.

От Калькатус до Метриса 2 перехода; оттуда до Думиса 2 перехода; до Киль-вей (49) 2 перехода, а затем попадаешь в армянскую страну в Дубиль.

От Дубиля до Нашава 4 перехода; до Хувей три дня пути; до Саламаса 2 перехода: затем до Урмии один переход; далее в Харракан 2 перехода, оттуда до Мераги столько же, и, наконец, до Ардабиля 40 фарсахов.

Из Мераги в Кандария 2 перехода, затем в Карья 3 перехода: далее до замка ал-Хасан-ибн-Али один переход, а затем в Шахразур 30 фарсахов.

Из Мераги в Наварин один переход, затем в Меранд ……… (не хватает текста в рукописях).

Из Хувей и в Кал'а Юнис 6 переходов; затем [18] до Карья-ал-'Асабият один переход; далее до ………… (не хватает текста в рукописях); потом до Тифлиса один переход; затем до Тебла, затем в Шакки, потом в Лакзан 2 перехода, далее до Ал-Баба 3 перехода.

Из Мераги в Харракан 2 перехода: затем в Тебриз один переход и, наконец, в Меранд один переход.

Из Ардабиля в Бир один переход; затем в Серат один переход: затем в Кур-сере (50) один переход, наконец, в Мерагу столько же.

Из Мераги в Хере-руд один переход; далее до Муса-Абадз один переход: затем до Берзэ два берида (51); затем до Тифлиса (52) один берид; далее до Джабравана один переход; затем до Нариза два берида: затем до Урмии один переход

Из Меранда в Нашава два тяжелых перехода, а оттуда в Дубиль столько же.

Из Мераги в Ам-ул-Хасит один переход, далее до Берзе один переход; потом до Байлакана (53) один переход; затем до Сисара один переход; затем до Телл-Вана один переход; далее до Джариба один переход; затем до Дейнавера один переход.

От Ардабиля до Меяниджа 2 перехода; или же до Кантара-Сабидруд (54), и от Кантара до Серата один переход; далее до Нувей один переход и, наконец, до Зенджана один переход.

От Меяниджа до Хунаджа один переход; далее до Кур-сере один переход; затем до Мераги один переход; оттуда до Харракана или до Урмии по два перехода: потом до Саламаса столько же; затем до Хувей один переход; оттуда до Беркери 5 переходов; затем до Арджиша 2 перехода; затем до Ахлата или до Бадлиса по 3 перехода; из Бадлиса в Амид или Мияфарикин (55) по 4 перехода. [19]

Из Мераги в Дейнавер 60 фарсахов.

Из Ардабиля в Тебриз (не хватает текста в рукописях), потом до Беркуй ……… (не хватает текста в рукописях), потом до Малазкерда 3 дня, затем до Арзана (56) 6 дней и до Амида 4 дня пути.

Комментарии

(1) Наименование «ар-Рихаб» ал-Мукаддасий дает трём округам: Аррану, Армении и Адербейджану, не имеющим общего имени в административном отношении. «Ар-Рихаб» значит «лесистый», «виноградоносный». Описывая ниже свойства и особенности этих трех округов, ал-Мукаддасий отмечает их общую черту — это цветущее состояние городов и сёл, обилие садов и всевозможных даров природы, почему и объединяет их в своем описании под общим именем «ар-Рихаб». Описание свое автор дает рифмованной прозой и поэтому формой изложения взял отрывочные фразы. Тут заметно подражание изложению Корана, тоже написанного рифмованной прозой. Иной раз у ал-Мукаддасия встречаются даже риторические фигуры, употреблявшиеся Мухаммедом в своих проповедях, как, например, в описании Тебриза.

(2) Это три главные реки этой местности. Ар-Расс — Аракс. Мы уже упоминали, что арабы все наименования местностей и городов старались приурочивать к формам арабских слов: так и в данном случае, они видели в слове: «Аракс» член «аль» и слово «Расс». Именем: «аль-Мелик» Мукаддасий называет реку Куру до впадения в нее Алазани, а именем: аль-Кура» — реку Алазань и реку Куру от слияния ее с Алазанью до моря, что видно из дальнейшего описания рек у этого автора.

(3) Рум называли арабы пограничную с ними Византийскую империю.

(4) Море Хазарское теперь Каспийское.

(5) Относительно скалы и моря мы привели отрывок из Корана в примечании 23 к Ибн-аль-Факиху. Что же касается убитого юноши, то о нем упоминается дальше в той же XVIII главе Корана.

«Ст. 73. Они отправились дальше и шли, покуда не встретили юношу. Неизвестный (Хедр) убил его. — Это что? Ты убил невинного человека, который не убивал никого! Ты сделал презренное дело».

«Ст. 74. Не говорил ли я тебе, что, у тебя не хватит терпения оставаться со мной».

При расставании с Моисеем неизвестный сказал:

«Ст. 80. Мы хотели, чтобы Бог дал им наоборот сына более добродетельного и более достойного».

(6) Булгар — город болгар на Итиле недалеко от слияния Волги с Камой.

Сувар — на месте нынешнего Сарая.

Семендер — на берегу моря на месте нынешнего Петровска.

Байдау — на реке Танабис (Дон). Это известная в русской истории Белая Вежа. Байдау в переводе на русский язык значит: «белая».

Беленджер — по свидетельству Масуди — бывшая столица хазарского царства. По свидетельству других географов это один из больших городов хазар, и местоположение его точно не указано. Известно только, что он находился к северу от Баб-уль-Абваба (Дербента) и на берегах реки, на которой расположен город, был убит в сражении с хазарами мусульманский военачальник Сальман-ибн-Рабия. Кроме того, город этот стоял, видимо, в стороне от дороги из Баб-уль-Абваба в Хамлидж, столицу хазар. Основываясь на том, что в IX и X веках по Р. Х. на Северном Кавказе существовал хазарский город Маджары на реке Удон (Адем, Удум), — нынешняя река Кума, и такой большой город арабские географы обойти молчанием не могли, между тем как ни у одного из них не упоминается наименования Маджар, а Беленджер упоминают почти все, мы считаем, что Маджары и есть упоминаемый у арабских географов Беленджер. Предположение это подтверждается тем, что существовали Большие Маджары и Малые Маджары, а так как наименования городов по большей части арабы узнавали от персов раньше их имевших сношения с этими странами и даже во времена арабского владычества державших плавание по Хазарскому морю в своих руках, то и наименование этого города персы передали арабам. Великие или Большие Маджары по-персидски значит: Булендмаджар, откуда легко получается имя Беленджер. Кроме того, Беленджер, как столица хазар, не мог находиться слишком близко к Кавказским горам, а непременно должен быть расположен на плоскости. Маджары — древнее городище Ставропольской губернии, на левом берегу реки Кумы. В настоящее время на его месте находится селение Бургонмаджары.

Путешественники XVIII столетия (Гербер, Гюльденштедт, Паллас и др.) видели на месте городища многочисленный кирпичный здания, из которых некоторые были, по-видимому, мечетями, большинство же представляло собою обширные надмогильные мавзолеи. При водворении русских на Куме в 1780-х годах почти все эти памятники были разрушены окрестными поселенцами, употребившими кирпичи на постройку себе жилищ. В конце XVIII и в начале XIX столетия господствовало мнение, основанное на простом созвучии названий, что Маджары были жилищем венгров (мадьяр), но не надо забывать, что город этот принадлежал хазарам, а венгры ведут свое происхождение от хазар. Потомки же хазар — это караимы, живущие в Крыму и до настоящего времени исповедующие иудейство.

«Дербенд-Наме (история г. Дербента)» называет Маджары хазарским городом и говорит, что в начале II века хиджры (VIII в. по Р. Х.) Большие и Малые Маджары были значительные города, о них, как о городах, упоминают Абул-Газихан (1282 г.) и Абулфеда в своей географии (1321 г.). Русские летописи повествуют, что останки Великого князя Михаила Ярославича, замученного в 1319 году ханом Золотой Орды Узбеком, были привезены в Модчары, город торговый, в котором жило много русских купцов и имелась православная церковь. В Книге, Большому Чертежу, составленной в XVI столетии, город Маджары уже не упоминается, а говорится только о находящемся на правой стороне Кумы Можаровом юрте, состоящем из 7 мечетей.

Хамлидж — столица хазарского царства на правом, самом широком, рукаве реки Итиль (Волга). Он был расположен на обоих берегах рукава, при чем одна часть его называлось Сарашень, а другая Хабнела; дворец царя находился на острове между этими частями города (См. карту).

(7) Эти города см. на карте.

Тифлис носит теперь то же самое название.

Кал'а — по другим авторам Кал'а-ибн-Кандаман — крепость при слиянии реки Храма с рекой Курой.

Хунан, — иначе Кал'а-т-Тураб, на холме Ах-Тоура немного ниже реки Акстафы на правом берегу реки Куры.

Шамкур, теперь Шамхор, на реке Куре. Назывался Мутеваккилией после разорения его сиявардийцами.

Джанза — Елизаветноль.

Шамахия — теперь Шемаха. В примечаниях к ал-Истахрию (Ист. прим. 42) нами допущена ошибка в определении места нахождения Шемахии и Шарвана. Шарван, или Шарваншах, находился недалеко от моря к юго-востоку от нынешней Кубы. В настоящее время там есть селение, носящее название: Шарваншахи (см. карту).

Шабиран, — ныне урочище Шабран, — к северо-востоку от Шарвана, недалеко от морского берега.

Баб-уль-Абваб — Дербент.

Баку — город того же имени на Апшеронском полуострове.

Абхаз лежал поблизости от Кубы, или же на месте самой Кубы.

Кабала — см. Карту в горах близ верховья реки Алазани.

Шакки — Нуха.

Тебла — Телав.

(8) Каликала — близ горы Кара-кала. По всей вероятности теперь Хныс. Остальные города Армении и доныне носят те же имена. (См. карту).

(9) Города Адербейджана см. карту и Ал-Истахрий прим. 42

(10) Яджудж и Маджудж (библейские Гог и Магог) — общее название варварских народов у мусульман. По словам Корана (ХVIII сура, ст. 93 — 99) стену эту построил Александр Македонский для ограждения мусульманских стран от нашествия народа Яджудж и Маджудж. Перед концом света стена эта разрушится, и народы Яджудж и Маджудж наводнят вес мир. Дело идет, по-видимому, о китайской стене и китайцах.

(11) Джурджан — по персидским источникам, Гюргян, известная по греческим источникам Гиркания, находилась к юго-восточном углу Хазарского (Каспийского) моря.

(12) Ма’мун — халиф из династии Аббасидов (813–833 по Р. Х.). Халифы Аббасиды воцарились в арабском халифате после Омейядов: основатель династии Абуль-Аббас Соффах (Кровопроливец) (750–754 г.): сравниваемый по образу действий с Людовиком XI, гениальный устроитель государства и финансов Мансур (754–975); до расточительности щедрый и потому популярный в литературе отец Гарун-ар-Рашида, Мехдий (775–785); свирепый Хадий (785–786); прославленный покровитель поэтов и литераторов Гарун-ар-Рашид (786–809), который был свидетелем высшего блеска халифата, хотя сам был плохим правителем, вовсе не похожим на тот идеальный образ, какой придала ему «1001 ночь»; Амин (809–813): друг ученых и свободолюбивых философов, перс по матери, Мамун (813–833); продолжатели его либеральных воззрений — Му’тасим (833–842) и Васик (842–847). При этих халифах арабский халифат достиг своего полного расцвета и величия, а при последующих халифах этой же династии он все более и более падал и разлагался, пока аббасиды не были свергнуты монголами в 1258 году в лице последнего халифа из этой династии Му’тасима.

(13) По-видимому, автор здесь смешал города хазар и, очевидно, дает о них сведения, основанные на слухах, так как его сведения о месте расположения городов Итиль и Булгар противоречат всем другим авторам. Итиль по другим авторам расположен в низовьях реки Итиль, а Булгар почти у самого слияния Волги (Итиль) с Камой.

(14) Сувар, по-видимому, Сарай, расположенный на восточном рукаве реки Волги (см. карту)

(15) Какой город разумеет автор под именем «Хазар», трудно сказать. Возможно, что тут речь идет о Хамлидже, одна из частей которого называлась Хазаран.

(16) Семендер, (см. карту) находился на месте нынешнего Петровска. Жилища из дерева, переплетенного камышом, — это турлучные постройки, употребляемые на Северном Кавказе; и до настоящего времени. Город занимал весьма удобное положение, где узкая полоса земли между горами и морем кончается и переходит в широкую равнину, тянущуюся к Сулаку и Тереку.

(17) Кирмиз — кошениль, из которой в Закавказье приготовляют краску кармин, употребляемую для окраски шерсти.

(18) Диргеми = одной двадцатой части динара, а динар на наши деньги = 3 рублям; следовательно, диргем = 15 копеек.

(19) Даник, как весовая единица = 2 каратам, т. е. 8 гранам или 12 долям. Монета даник = 1/4 диргема, т. е. около 4 копеек.

(20) Харис — Большой Арарат и Хувайрис — Малый Арарат. Люди Расса (т. е. обитавшие по реке ар-Расс) — это племя Адас, или Ад, отличавшееся беззакониями. Господь неоднократно посылал к ним пророков, между прочим, упоминаемого в Коране Гуда, с увещаниями, но все это успеха не имело. После этого все города Ада были разрушены и поглощены землей, а над этими городами Господь воздвиг горы Харис и Хувайрис. По-видимому, это предание основано на переворотах, происходивших во время извержения Арарата, когда тот был еще действующим вулканом.

(21) Таиф — земной рай.

(22) Касбувия, или ушубэ — осетр.

(23) Рибат — крепость с небольшим гарнизоном, построенная в пограничной местности (сугур) для борьбы с неверными. Ср. ропать (стар.) в былинах. Ропатью назывался у русских молитвенный дом иноверцев; впервые упоминается в летописи под 986 годом. Преимущественно под ропатью разумелись мусульманская мечети и немецкие кирки (Энциклопедия слов Брокгауза т. 53).

(24) Арминий, сын Кензара, внук Иафета, правнук Ноя.

(25) Азарбаз, сын Беюрасифа, внук Асуда, правнук Сима, праправнук Ноя. О городах Варсан, Берзенд и Балхаб см. ниже прим. 29.

(26) Сайфуд-Доула — «меч государства» — хамданиец.

Хамданийцы (929–1022) — шиитская эмирская династия, владевшая в X веке областями Моссула и (с 944) Алеппо. Родоначальник — бедуинский шейх Хамдан, игравший еще с 873 года значительную политическую роль в Мосуле, возле которого жило его племя; сыновья его получили от багдадских халифов наместничество над Мосулом и другими соседними городами, а два внука сделались почти независимыми владетелями: Хасан Насыру-д-Доула (929–967; ум. 969) остался эмиром в Мосуле, а его брат Алий Сайфуд-Доула (944–967), о котором и идет в данном месте речь, сделался эмиром области Алеппо, отвоевав этот город (944–977) от египетских эмиров Ихшидов. Как шиит, Сайф предпочел принести верховную присягу не багдадским халифам — аббасидам, а их африканским соперникам фатимидам. Ему пришлось выдерживать упорные и истощительные войны с византийцами (Никифор Фока), напиравшими со стороны Малой Азии и Армении, но двор его был средоточием умственной и литературной жизни всех арабов. По смерти обоих братьев политическое значение хамданийцев падает и к концу X века их северно-сирийские владения отходят к фатимидам, а северо-месопотамские владения к буидам.

(27) Берда'а — теперь Барда селение с почтовой станцией на Евлахо-Шушинском тракте. До настоящего времени сохранились еще следы этого некогда громадного города: устои каменного моста, башня с арабскими письменами, к сожалению, приходящая в разрушение, стены и пр. Быть может, подробное и тщательное исследование этой местности могло бы дать значительный материал об этом городе. Ибн-Сипаги говорит: «Назван (этот город) так по имени Берда'а-ибн-Арран-ибн-Яфис-ибн-Нух». Беладзори говорит, что город Берда'а основан Кубадом.

(28) Берид — перегон почтовых лошадей в 2–4 фарсаха. Фарсах = 53/5 версты.

(29) Варсан — крайний город Адербейджана в примечании к Истахрию ошибочно показан на левом берегу реки Аракса при впадении в него реки Кара-су (см. Истахрий прим. 59). Точно так же ошибочно определено местонахождение городов Берзенда и Балхаба. Позднейшими исследованиями удалось нам определить эти города довольно точно.

Варсан лежал на правом берегу реки Ар-Расса ниже впадения в него реки Кара-су на месте развалин крепости Алтан.

Балхаб лежал при слиянии рек Адынабазарчай и Сары-камыш.

Берзенд к юго-западу от него на месте селения, носящего и доныне имя Берзенд.

Байлакан — на левом берегу реки Аракса на месте Карадонлы. Bсе эти города см. на прилагаемой карте.

(30) Натиф — сладости: варенье, леденец, орехи в меду и пр.

(31) Тсавр — гора близ Мекки.

(32) Факих — человек, знающий и понимающий законы.

(33) Мы уже упоминали в прим. 1, что Мукаддасий дает свои описания рифмованной прозой, подражая Корану. В данном месте он даже употребляет риторическую фигуру, к которой иногда в своих проповедях прибегал Мухаммед, желая произвести, возможно, сильное впечатление на своих слушателей (Коран. LXIX, 1–2; СI,1).

(34) «Город спасения» — описательное наименование города Багдада.

(35) Люди хадиса — сунниты, принимающие в основу мусульманского права, кроме Корана, и предания о жизни и деяниях Мухаммеда. Кроме того, одною из основ мусульманского права служит фетва — решения законоведов. В этом отношении авторитетом пользуются, само собой разумеется, четыре первые халифа, сподвижники Мухаммеда. При Омейядах юридический авторитет халифов стал падать, и в результате изучение права стало самостоятельной наукой.

Уже во 2-м веке хиджры появились школы в Басре и Куфе, а в 3-м веке мы видим различные направления в правоведении, называемые мазгаб, на которые делится весь мусульманский мир. В настоящее время изучение права настолько упало, что самостоятельная разработка Корана и Суннета является делом даже богопротивным и позднейшие законоведы не идут далее пополнения и разъяснения прежних законоведов.

Основных мазгабов четыре, и последователи их называются по именам основателей: ханифиты, маликиты, шафииты и ханбалиты. Имена имамов, пользующихся авторитетом (иджтигад), следующие: Номан-ибн-Сабит Абу-Ханифа (умер в 150 г.), Малик-ибн-Анас (умер в 179 г.), Мухаммед-ибн-Идрис аш-Шафии (умер в 204 г.) и Абу-Абдуллах-Ахмед-ибн-Ханбаль (умер в 241 г.).

(36) «О дарении общедоступного» — название одной из глав юридических книг.

(37) Это намёк на отношение к Богу. Восточные философы очень любят говорить и спорить образно; так, и в данном случае они под видом разговора о друге ведут речь об отношении человека к Богу.

(38) Море хазар — Каспийское море; из озер одно озеро Урмия, а другое Хилат (теперь Ван).

Об озере Гокча все apaбcкие географы умалчивают, как бы игнорируя его существование. Дело в том, что географы эти описывают все те места, мимо которых пролегали торговые пути в разные страны, а мимо озера Гокчи ни одного такого пути не лежало, почему оно и оставалось неизвестным. Мы на карте сохранили за ним древнеармянское наименование Севанк, что значит: Черный монастырь. Название свое озеро получило от расположенного в северо-западной части его монастыря.

(39) Об этом говорят и другие авторы (См. Истахрий, примечание 28).

(40) Зукал — кизил.

(41) Тиррих — греческий (Tarica) — мелкая жирная рыба, довольно вкусная. Употребляется в копченом виде.

(42) О постройке Баб-уль-Абваба Хосроем Ануширваном см. Ибн-ал-Факих стр. 288 и прим. 25 и Кудама стр. 256 и далее.

(43) Бани при горячих серных источниках в Тифлисе существуют и в настоящее время.

(44) Таиф — земной рай.

(45) Речь идет об Эчмиадзинском монастыре.

(46) Очевидно, что автор задал вопрос, не требующий пояснения потому, что причина такой пахоты была очевидна, а над ним подшутили, ответив таким образом.

(47) Кефиз, муддь и кейладж — меры сыпучих тел; обыкновенный муддь или кефиз = 2 ритлям, а ритль немного менее одного фунта.

(48) На острове Кабудзан, лежащем в южной части озера Урмия. Рассказ о таком обычае тоже из области анекдотов.

(49) Киль-вей — по другим авторам Киль-Куй. Путь через упомянутые здесь армянские города лежал по ущельям рек через горы (см. карту).

(50) Бир — у других авторов Нир, а Кур-сере — Куль-сере с огромным рынком.

(51) Берид — перегон (см. выше прим. 28).

(52) Тифлис — небольшое селение к югу от озера Урмии, но не город Аррана.

(53) Байлакан — находился там же, где и Тифлис — селение к югу от озера Урмии.

(54) Кантара-Сабидруд — «каменный мост на реке Сабидруд (Сефид-руд)».

(55) Мияфарикин — город в верховьях реки Тигра.

(56) Арзан — округ с городом того же имени не следует смешивать с Арзан-Румом (Эрзерум). (См. карту).

____________


Пер. Н. А. Караулов.
Текст воспроизведен по изданию:
Сведения арабских писателей о Кавказе, Армении и Адербейджане: VIII. Ал-Мукаддасий
«Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа». Вып. 38. Тифлис. 1908

© Текст — Караулов Н. А. 1908
© Scan — Thietmar. vostlit.info
© OCR — Трофимов С. 2007
© Сетевая версия — A.U.L. 03.2010. kavkazdoc.me
© СМОМПК, 1908